Thursday, March 23, 2017

শীতাতঙ্ক
সঞ্জয় দত্ত
 
কলকাতার এক শীতের সন্ধ্যে, বাড়ীর সামনে শুনশান রাস্তা দেখে মনে হয় বুঝি কার্ফিউ লেগেছে । সোয়েটার, মাফলার, মাঙ্কি টুপী, আলোয়ানে  আবৃত পঞ্চাশউর্ধ  ছোটোখাটো হারুদা, সাধারণতঃ রাত ১১ অবধি দোকান খুলে রাখেন, আজ সাত তাড়াতাড়ি দোকান বন্ধে ব্যাস্ত।  কারণ জিজ্ঞেস করতে বললেন, "বিনোদন বাজারে  লিখেছে আজ রেকর্ড ঠান্ডা পড়বে, স্বাভাবিকের  থেকে অনেকটা  নীচে, ১০ও  ছুঁতে পারে।  দেখছ না রাস্তা ঘাট কেমন ফাঁকা হয়ে গেছে ?"
হারুদা আমাদের পাড়ার বাসিন্দা না হলেও পুরোনো দোকানদার হিসেবে পাড়ার এক গুরুত্বপূর্ণ সদস্য।  ক্রিকেট ও ফুটবল ম্যাচের পরে ওনার দোকানের সামনে রীতিমতো ক্রীড়া বিশারদদের আলোচনা সভা চলে দু তিন দিন। আলোচনায় অংশগ্রহক সকলেই পাড়ার গলি টুর্নামেন্ট জমিয়ে খেলেছেন একসময়। প্রতি বছর লক্ষী পুজো থেকে কালী পুজোর সময়টা সপরিবারে হারুদা বার্ষিক ভ্রমণে বেড়োন। হিমালয়ের অনেক আনাচে কানাচে ঘুরেছেন।
একটু খোঁচা দিয়ে বললাম -"আপনারাই  হাজার হাজার টাকা খরচ করে পাহাড়ে যান শুধু  বরফ দেখতে। আবার হিমালয়ের ঠান্ডার উপযোগী সোয়েটার, জ্যাকেট, কম্বল কিনে ফেরেন। সেটা আর একটা পাহাড় যাত্রার প্রস্তুতি না পরের বছরের  শীতের  অপেক্ষা ?"
আমার দিকে কটমট করে তাকিয়ে হারুদা বললেন, "ওটার আলাদা আনন্দ আছে, তুমি  বুঝবে না।"
আনন্দ বুজতে না পারলেও ১০ ডিগ্ৰী শব্দটা  ততক্ষনে মস্তিস্কে শীতাতঙ্কে পরিণত,  বাড়ীর উষ্ণ আশ্রয়ে শীঘ্র পৌঁছনো সেই মুহুর্ত্তে অগ্রগণ্য মনে হল ।
উল্টো পারে দেখলাম ৫-৬ জন  বিহারী রিকশাওয়ালা কাগজ, পিজবোর্ড জ্বালিয়ে আগুনের  চারপাশে  জবুথবু হয়ে বসে তাপ সেঁকছে। শীতে বিহার-ঝাড়খন্ডের স্টেশনের বাইরে যেমন দেখl যায় ।
 
নেপালের থাকতে কাজে প্রায় ধুনছে যেতে হত।  চীন সীমান্তের সাপ্রোব্যাসি থেকে তখন জোরকদমে সড়ক নির্মানের কাজ শুরু হয়ে গেছে । যারা নেপাল হিমালয়ের সঙ্গে পরিচিত, ট্রেকিং করেন, তারা জানেন ধুনছে থেকে গোঁসাইকুন্ড, লাংটাং অভয়রণ্য ও গনেশ হিমালয়ের পথ শুরু।
 
এক জানুয়ারীর  সকালে কাঠমান্ড থেকে রওনা হয়ে  কাঁচা পাহাড়ী বিপজ্জনক রাস্তায় বাসে লাফাতে লাফাতে  বিকেলে ধুনছে পৌঁছে চক্ষু চড়কগাছ। আগেরদিন প্রচন্ড বরফপাতের সঙ্গে রাতে পড়েছে  তাল তাল ওলা।  রাস্তায় দাঁড়িয়ে থাকা  দুটো জীপের  উইন্ডস্ক্রীন ভেঙে গেছে । এবড়োখেবড়ো পথে পাথরের ওপরে জমে আছে বরফের স্তুপ । পাহাড়ী জনপদ ধুনছেতে কয়েকটা মাত্র হোটেল। হোটেল না বলে ওগুলোকে  সরাইখানাই  বলা চলে। তারই  মধ্যে মন্দের ভালো লাংটাং ভিউতে সেদিন  অনেক বিদেশী পর্যটক। নিত্য যাতায়াত, তাই  একটা  কামরা কোনোরকমে  পাওয়া গেলো ।
 
সন্ধ্যায় সড়ক নির্মাণের প্রজেক্ট অপিসে কাজ সেরে হোটেলের পথে, পিচ্ছিল বরফের রাস্তায়, হাঁটা দিলাম। চারিদিক নিঃস্তব্ধ, অন্ধকার, জনশূন্য। পাহাড়ের  ধাপে ধাপে বাড়িগুলোর  টিম টিমে  আলোয়  রাস্তা আলোকিত না হলেও, জমা বরফের স্তুপ থেকে এক শুভ্র আভা খানিকটা পথ দেখতে সাহায্য করছে। উত্তরের  হাড়হিম করা কনকনে হাওয়া জ্যাকেট ভেদ করে শরীরে বিঁধছে। চারহাতি  পশমের মাফলারটাকে  মাথা, কান, গলা ঢাকতে  যতটা পারা যায় পেঁচিয়েছি  তবুও কোন অজানা ছিদ্র দিয়ে হিমেল হাওয়া ঢুকে হুল ফোটাচ্ছে জানি না। সাত-আট মিনিটের হাঁটাপথ বরফে পিছলাবার ভয়ে, পা টিপে হাঁটাতে লেগে গেল  প্রায় পনেরো মিনিট।
 
হোটেলের  কোনো ঘরেই হিটার বা ফায়ারপ্লেসের নেই। ডাইনিং হলের মাঝখানে একমাত্র ফায়ারপ্লেস, শীতের রাতে  তাই সমস্ত হোটেলের বোর্ডাররা সন্ধ্যের পর থেকে যতক্ষণ পারেন ডাইনিং হলেই কাটান । শোয়া মানে  তো সেই স্যাতস্যাতে ঘরে বরফের মতো ঠান্ডা গদী আর  ভারী তুলোর লেপের মাঝে  নিজেকে স্যান্ডউইচ করতে হবে ।
 
ডাইনিং হলে লোকে লোকারণ্য। একমাত্র খালি কোণের ছোট্ট টেবিলটার  দখল নিয়ে উষ্ণ জলের সঙ্গে খানিকটা ব্র্যান্ডি দিতে বল্লাম। এখানে বলে রাখি নেপালে এমন জায়গা আছে সামান্য প্যারাসিটামল  কিনতে ৫ মাইল পাহাড়ী চড়াই ভাঙতে হয় কিন্তু  রুক্সি (মদ) ৫ মিনিট হেঁটে  অনায়াশে পাওয়া যায় । আমার ব্র্যান্ডি নিয়ে আসা কাঞ্চার থেকে জানলাম ৩/৪টি  করে টেবিল  জুড়ে যে দুটো মস্ত টেবিল বানানো হয়েছে আসলে তাতে দুটো ভিন্ন বিদেশী  দল । একদল গোঁসাইকুন্ড থেকে সবে ফিরেছে অন্য দলটি পরেরদিন লাংটাং যাবে । দুটো দলই মূলত তরুণ-তরুণী সমৃদ্ধ।  বিয়ার ও রামের ফোয়ারার সঙ্গে প্রচুর হৈচৈ। নির্জন পাহাড়ে হার কাঁপানো ঠান্ডায় আজ উষ্ণতার সঙ্গে কিঞ্চিৎ হৈহট্টগোল মন্দ লাগছে না, ওদের কান্ড দেখে আমারও  বেশ সময় কেটে যাচ্ছে।
 
মনে পরে গেলো গঙ্গা বক্ষে, লেকের এক সাঁতার ক্লাবের, লঞ্চ পিকনিকের কথা।  দুপুর বেলা মাঝগঙ্গায় লঞ্চ, সকলে জমিয়ে ভুড়িভোজে ব্যস্ত হটাৎ প্রচন্ড হৈচৈ, কান্নার আওয়াজ ।  শুনে মনে হলো  বুঝি  মারামারি লেগেছে ডেকের ওপর প্রান্তে। কি ব্যাপার দেখতে ভীড় কাটিয়ে খানিকটা নিকটে গিয়ে বুঝলাম সুরার  প্রভাবে মত্ত এক মেম্বারের  ইচ্ছে হয়েছে এইমুহূর্তে গঙ্গাস্নান করবেন।  তিনি জামাকাপড় খুলে শুধু মাত্র আন্ডারওয়্যার পরে ডেকের রেলিং টপকে  জলে ঝাঁপ দিতে চাইছেন । তিনচারজন ক্লাবের মেম্বার তাকে ধরে বেঁধে কোনরকমে আটকাচ্ছে আর ওনার স্ত্রী ও কন্যা চিৎকার করে কেঁদে চলেছে।  এক্কেবারে পিকনিকের দুধে চোনা।
 
"আমি কি এই টেবিলে বসতে পারি ?"  মিষ্টি নারী কণ্ঠের  ইংরিজিতে  সম্বিৎ ফিরলো।
এমনিতেই  আমরা মুখের ওপরে না বলতে পারি না তাই আবার সামনে দাঁড়ানো হাসিমুখে বিদেশিনী সুন্দরী। একটু অবাকও  হলাম বিদেশিদের টেবিল ছেড়ে আমার টেবিলে কেন ? মাথা নেড়ে সম্মতি জানাতে, সামনের একমাত্র খালি চেয়ারটা টেনে বসলেন। একঝলক  তাকিয়ে দেখলাম খোলা কোঁকড়ানো সোনালী চুল  লুটিয়ে পড়েছে কালো পশমের সোয়েটারের পীঠ পর্যন্ত । বয়স আন্দাজ ২৮-৩০, আকর্ষনীয় গড়ন ।  কালো ফ্রেমের চশমায় যেমন আত্মবিশ্বাসী লাগছে, মুখমণ্ডলীতে  এক শান্ত অনাবিল আনন্দের ঝলক । কয়েক মিনিট দুজন মুখোমুখি চুপ করে বসে, এক অজানা  অস্বস্থি, ভাবছি কোথা  থেকে শুরু করবো ? এও ভাবি যদি উনি বাক্কালাপে অনিচ্ছুক হন । 
"ডু ইউ স্পিক ইংলিশ ?" উনিই  প্রথম  নীরবতা ভঙ্গ করাতে খানিকটা হাঁপ ছাড়লাম ।
"চেষ্টা করি, কতটা পারি জানি না। "
"আমি সারা, আপনি কোথায় যাচ্ছেন ?" হাসিমুখে আমার দিকে হাত বাড়িয়ে দিলেন।
তুলোর মত নরম হাতটা ধরে বললাম, "আগামীকাল কাঠমান্ড ।"
"ওহ আপনার ভ্রমণ শেষ। পথ সম্পর্কে যদি একটু বলেন। একা হিমালয়ে, তাই নার্ভাস।"
"আমি তো ভেবেছিলাম আপনি ওই দু দলের একজন l"
দুটো টেবিলের দিকে তাকিয়ে মুচকি হেঁসে সারা মাথা নাড়লেন, "আই এম ট্রাভেলিং অ্যালোন।"
 
একা শুনে অবাক লাগলেও জিজ্ঞেস করলাম, "গোসাইকুন্ড?"
"হ্যাঁ, গোসাইকুন্ড, লৌরীবিনায়ক, চিসোপানি, সুন্দরীজল হয়ে কাঠমান্ড।"
"এতো অনেক হাঁটা?" বিস্ময় চেপে রাখতে পারলাম না। ভেবেছিলাম একা যখন পাহাড়ে উঠবেন আর নাববেন।
"হ্যাঁ দশ  দিনের মত।"
"এক্কেবারে এক হাঁটবেন ?"
"সঙ্গে গাইড আছে এখানে জায়গা না হওয়াতে সে পাশের হোটেলে।"
"আমি আজই  এসেছি, এখানের কাজ শেষ কাল কাঠমান্ড ফিরব,"
"আপনি আগে নিশ্চই আগে গোসাইকুন্ড গেছেন, যদি একটু বলেন।"
"যখন কলকাতার উষ্ণ সমতলে  থাকতাম প্রতিবছর পাহাড়ে যাবার  এক অদম্য আকর্ষণ অনুভব করতাম।  হিমালয়ে বেড়ালে মনে হত তার শীতল আবহাওয়া, নৈসর্গিক দৃশ্যে শরীর মন চাঙ্গা হয়। এখন পাহাড়েই বাস, অনেক দুর্গম স্থানে এমনিতেই ঘুরতে হয়, পাহাড়ের অকারণে হাঁটার আকর্ষণ এখন  ম্রিয়মান। পাহাড় ভ্রমণ নিয়ে বই লেখা বা তার  ছবি দেখিয়ে বাহবা পাবার কোনো তাগিতও  নেই, সুতরাং অহেতুক চড়াই ভেঙে শরীরকে কষ্ট দেবার দরকার কি? প্রতি দুমাসে এখানে আসি, দুদিন হেঁটে একটা তাল দেখার অপরিহার্যতা একবারও অনুভব করি না । "
"একই তাল দেখতে আমি এসেছি সাত হাজার মাইল পেরিয়ে।"  সারার উত্তরে দুজনেই হেঁসে উঠি।
 স্থান ও কালের সাথে আবেগ ও  দৃষ্টিকোনের আমল পরিবর্তন হয় । অনস্বীকার্য প্রকৃতির এই নিয়ম ।
 
 কিছুক্ষন কেটে গেলো ভারতে ও নেপাল ভ্রমণের টুকরো টুকরো ঘটনার বর্ণনায়। কলেজস্ট্রিটের বইপাড়া, কফি হাউস, কলকাতার মিষ্টি, হাওড়ার ফুলের বাজার, শান্তিনিকেতনের পৌষ মেলার সম্পর্কে আরো জানতে আগ্রহী। সাধ্যমত এগুলোর বর্ণনাও  করলাম।
 
"আমেরিকা, কানাডায় তো অনেক সুন্দর  লেক আছে, ট্রেকিং পথেরও অভাব নেই তাহলে এতদূরে  কেন?"
আমার প্রশ্নে কিছুটা হতচকিত হয়ে খানিকক্ষণ  চুপ করে থাকলেন। মুখমণ্ডলে এক কালিমার  আভা, চোখ ছলছল। বোধহয়  এই প্রশ্নটা সারাকে না করলেই ভালো হত।
"শুনবেন কেন এসেছি এতো দূরে?"    
To be continued...

Tuesday, November 15, 2016

Calcutta in Shorts


Short stories from Calcutta



A Calcuttan is univocal in admiration for the city, its vibrancy, the colors and the warmth of Calcutta resonates between the lines of "Calcutta in Shorts".

'The Coffee House' is a story which reeks with old - age charm. It begins with a crisp, catchy dialogue between Munna, the waiter, and Setu, the old - time customer, his unseen friends, filling the vacant seats, the silent monolog which ensues and the scattered surprised onlookers all around. The faded decor, the self- same conversations which fills the air, establishes an aura of mystery and heightens the surprising twist at the end. A story that keeps the reader glued to the lines. A beautiful portrait of the many life sequences which unfurl within the precincts of 'The Coffee House' even today.

'Dream Chasers' nurtures the latent desires of youth, which haunts and mesmerizes them into wearing blinkers and guides their footsteps into a  cesspool of deceit, agony, and misery.

'Homeless' portrays the inherent sadness of those forced to relinquish their hearth, pick up their tiny bundle of the remnants, they, once upon a time, called 'home' and leave their place of birth and move towards unknown horizons.

 'Mithu', welcomes us into a sunlit zone filled with love and laughter, the beautiful connect that exists between different species made by the same Maker. The ones we proclaim made 'in His own image ' and those who are a tad lower in intelligence or are they?  The deep love, trust and bond which invariably exists between the two. A beautiful description which depicts the friendship that throbs and emanates between Man and a Bird. 

What is poignant about these short stories is that each subtly paints a niche character of the great city, Calcutta.

Sunday, October 9, 2016

How I was abandoned


My grandparents had the rare distinction of receiving the touch of a famous historical person. The well-known character scribbled some lines on their body that made them immortal.  They live in a national museum.

A painter discovered my parents at a store in Mumbai and her delicate stroke of brushes made them precious. They traveled many places in the world till a wealthy businessman bought them. Presently they enhance the decor of his marketing office.

I was folded, glued and found myself hanging in a gift shop. My heart danced with joy when a lady bought me before boarding her flight. I said to myself, "I thought I'll be as famous as my ancestor's."

Alas, everybody appreciated the linen I carried, but neglected me. My dreams of becoming famous were shattered.

I am a ‘Handmade’ paper bag standing alone discarded in the corner of a room.

For more stories read CALCUTTA IN SHORTS available on Amazon KDP

https://www.amazon.com/dp/B01L5609YO#nav-subnav

Monday, October 3, 2016

History of Interpretation





There is no proof regarding the precise period when interpretation started.  Unlike written translation interpretation leaves no record. The first recorded proof of interpretation dates back to 3000 BC in Ancient Egypt. Interpretation has existed ever since man has spoken and it has played an important role in connecting people of different origins.

Ancient Greeks and Romans forced the slaves and prisoners to learn multiple languages and translate for the nobles. Learning the language of the people they defeated was not respectable for them. Latin, was the language of diplomacy, in Europe, until the 17th century, all nations had Latin speaking officials to carry on diplomatic relations. Linking the gap between different languages enabled pacts and treaties to happen, hence interpreters have shaped the world we witness today.

Apart from trade, religion also made interpretation popular. The people of different religions have journeyed into foreign boundaries to share and teach their faith. In the 7th and 8th century, Arabs went to West Africa to trade and introduced Islam to the Africans. Interpreters spread the words of the Koran to the villagers and made Arabic, the language of the Koran, important.  Christianity has always craved to extend into foreign lands. In 1253, William of Rubruck was sent by Louis IX to Asia with interpreters to spread the message of Christ.

Expeditions to different lands saw people come across others who spoke a different language making the role of interpreters imperative. In the early nineteenth century, the legendary expedition of Lewis and Clarke hired Charbonneau and his wife Sacagawea as interpreters, Sacagawea spoke Shoshone and Hidatsa, and Charbonneau Hidatsa and French.

In the twentieth century, simultaneous interpretation was tried at the International Labor Conference in Geneva, Switzerland in 1927, and the United Nations' Resolution 152 established simultaneous interpreting as a permanent service for the UN.

Community interpreting was created for public service providers and individual clients who did not speak the same language. It started in the 1970s in Australia after the Second World War with the influx of refugees and later spread to Europe and the US. Telephonic interpretation came into practice in 1973. In 1978 the US Court Interpreters Act promoted the development in court interpreting by compelling interpreters to be educated through professional bodies or universities.


After the Second World War and the immigration of many refugees, the Code of Judicial Procedure in Sweden made interpreter service in court, an immigrant's right. The State Officials Act also extends the interpreter service when an immigrant interacts with the public officials. For a high standard, Sweden has been training interpreters since 1968.


Today countries, cities, and towns are becoming more and more multilingual sharply raising the value and growth of community interpretation and a steady demand for quality interpreters.

Friday, September 30, 2016

Pain and Failures of life

Life teaches us to face pain, failure, and sorrow. All of us, at some point, are broken or wounded.


Our scars arise from tragic circumstances like the loss of a loved one, an abuse, a neglect, or a betrayal. In gaining those injuries and battling them, we become true humans.

Sufferings are unpleasant but, brings wisdom and strength, empathy and modesty. And the struggles of overcoming suffering and distress are what make stories so necessary.

CALCUTTA IN SHORTS, states how people are forced to become refugees, against their desire. Their misery and suffering to exist like a civilized individual.

https://www.amazon.com/dp/B01L5609YO#nav-subnav



Wednesday, September 28, 2016

Writing Habits



Writing coaches say you need to write every day. What are your thoughts about this advice?
If you want to be a writer, you should invest the most productive part of your day writing. What writing schedule works best for you?

Coaches urge you to write 2000-2500 words each day. How many do you write every day?
I do not know how many established writers compose a certain amount of words, neither understands how many aspiring writers follow this schedule.

A writer is smarter than the average. He is creative enough to build up a suspense as the story progress through the rough curves and jerks of the plot. He is clever to hide the end until the last page is reached.

Writing is to create a story, a poem or an article. Does creation happen in a routine? Might have happened sometimes but not every day.

If you sell jam, you have to advise people to eat jam every day so your brand of jam finds its way in their kitchen. When you have a tie-up with a bakery, you advise “bread with jam.”


The writer is smarter than the average, he narrates the story from a different perspective and his conclusion surprises the readers. He is logical and aware of what to consume and what to reject.

Sunday, September 25, 2016

CALCUTTA IN SHORTS

CALCUTTA IN SHORTS
Stories from Calcutta

To know Calcutta, the city of joy, you have to understand its pulse, history, and the people.
Ask anyone for directions on the street and with his heavy Bengali-accented Hindi-English, he will give you the directions along with a few pieces of free advice.
The mechanic who declined to open his workshop for his afternoon siesta will happily fix a midnight breakdown, sometimes maybe free of cost.
At the local tea shops, people meet every day debating politics, discussing the latest movie or a cricket match that was played a decade ago. Seldom people wonder does this city ever move forward?
Calcutta is not the fastest paced city or the most perfect or intelligent, yet we love Calcutta for its simplicity, the people, the food, and their love for books. 
CALCUTTA IN SHORTS, Stories from Calcutta, is a collection of short stories that originate or revolve around Calcutta where I was born and grew up. Available on Amazon KDP.